Maročané dobře, ruský nerozuměl

Jak se neztratit v Maroku v doslovném i přeneseném slova smyslu. Navrhuji se učit odlišnosti kultury a zvláštnosti národní identity obyvatel Země zapadajícího slunce.

Maročané dobře, ruský nerozuměl

Věří peníze nejen v národní měně, ale také v „virtuální“

Marocký Dirham (MAD) je měna státu v roce 1960, nicméně, můžete slyšet ceny, oznámený v riálů. Pro přenos množství riálů v dirhamů, je nutné rozdělit číslo titulu od 20. Přesto je třeba poznamenat, že, na rozdíl od výkyvů ruské rubl kurzové dirham není vlastní. V zemi, vzhledem k přísné regulaci ze strany státu dirham je asi $ 0, 1 a 0 € 09 a může být vychýlena v jednom směru nebo jiný jen nepatrně. Dalo by se setkat v bankovkách 10, 20, 50 a 100 AED, mince 10, 5, 2, 1 a 1/2 AED, stejně jako 5, 10 a 20 centimů (100 centimů jsou 1 dirham).

Maročané dobře, ruský nerozuměl

V manželství se neměla změnit název

Na závěr manželství, každý z manželů zůstává pod svým jménem. Občanů oranžová království „nepřikládá velký význam této skutečnosti v době manželství. A když se děti narodí, jsou psány ve jménu již otce.

Maročané dobře, ruský nerozuměl

,

jsou žádná čísla na domech

Marocký adresa - je obecně jiný svět za naše práva. Vedle bytových domů, běžně označované jako rezidence, protože dosud často nemají čísla a na ně odkazovat pomocí jmen. Místní žít v místě bydliště „Layla“ a „Fatima“ - což je běžný jev. Tak pro cestující, kteří se snaží najít adresu na vlastní pěst, je pravděpodobné, že bude velmi obtížné. Přidejte k tomu skutečnost, že znaky na budovách, s jejich čísly a názvy ulic jsou vzácné.

Maročané dobře, ruský nerozuměl

V nich můžete vidět na ulici čističe obuvi

Je-li obyvatelem Maroka najednou zapomněl očistit boty nebo skvrna na cestě za malý poplatek, může využít služeb úklidové bot. A pokud se naše uši, že to zní divně, na ulicích v Maroku člověka s dřevěných beden ve svých rukou, plněné vším, co potřebujete k práci, třít do vysokého lesku a leštit boty klienta. Takže to, co na Zemi z pohádek Šeherezáda, stále můžete narazit na zástupce této mizející obchodu.

Maročané dobře, ruský nerozuměl

, že často almužna

Rodiče El Maghrebu se učí od dětství na pomoc dětem v nouzi. A protože mnoho lidí bylo v nejfrekventovanějších částech města (parkoviště v blízkosti supermarketů a kaváren, v blízkosti atrakcí v přeplněných křižovatkách turistických center a, samozřejmě, u vchodu do mešity) a žebrání na ulici peníze, nedělají Maročanů ani podráždění ani více opovržení. Nejčastěji ve formě prarodičů, dítě nebo dokonce teenager s nataženýma rukama v marockém reakci dá minci.

Maročané dobře, ruský nerozuměl

Mohou dát sudý počet barev na dovolenou

Maročané nevědí pověr (například přísnost je respektován v naší společnosti) vzhledem k sudým počtem květin v kytici, a proto zatím směle prezentovat jako dárek floristické složení, skládající se z libovolného počtu květních pupenů.

Maročané dobře, ruský nerozuměl

Oni vědí víc než dva jazyky

Rysy historického vývoje státu, zejména dlouholetou koloniálního postavení ve vztahu k Francii a Španělsku, vytvořili zvláštní půdu pro rozvoj mnohojazyčnosti na území tohoto regionu. Drtivá většina populace navíc k místním dialektu arabštiny -darizha používá v každodenním životě, a přesto říkají, že ve francouzštině a na severu království - ve španělštině. Zároveň oficiálním státním jazykem je arabština a tamazihtsky (najdete některé z jeho dialektů mezi obyvatelstvem berberský).

Maročané dobře, ruský nerozuměl

Oni chtěli spojit nesourodé v její kuchyni

Kuchyň Maghreb jednotní v několika tradic vaření a místní pokrmy jsou plné různých, často zdánlivě neslučitelných vkusu. Například horké rajčatová polévka Harira krmena sladké obr. Jeden typ Tazhin (možná nejvíce rozeznatelné místní pokrmy) byly připraveny z masa se švestkami a tradiční vrstvené dort plněné kuřecím nebo plody moře posypané cukrem na vrcholu. I zde solené citrony a nápoj je velmi sladký, opravdu štiplavý, silný čaj s mátou.

Maročané dobře, ruský nerozuměl

Čistí rajčata oloupané a semena pro lidskou spotřebu

V Maroku, že sundá kůry všechny druhy ovoce a zeleniny, z toho, co je možné. Broskve, nektarinky, jablka, okurky, protože tam byly vymazány obvyklé obyvatel. A rajčata na vrcholu a dokonce zbavit semen, pouze za použití potravin vlákniny.

Maročané dobře, ruský nerozuměl

Obejmou a políbit navzájem, a to i s cizími

Maročané - velmi přátelští lidé. Při setkání lidé obou pohlaví vyměnili objetí a polibky, a to navzdory skutečnosti, že lze jen stěží vědí nebo dokonce navzájem vidět poprvé, ale jakmile se ve stejné společnosti, tak zvyklí na vřelé přivítání k sobě navzájem. Interpersonální vzdálenost přijala pro komunikaci v Maroku, ruský lid zdát nepříjemné, protože blízkost partnera. Zeptáte-li se na cestu z taxikář nebo číšník, může vysvětlit proces počítat docela vhodné v bratrském objetí svých bedrech.

Maročané dobře, ruský nerozuměl